Перевод "for all that" на русский
Произношение for all that (фор ол зат) :
fɔːɹ ˈɔːl ðˈat
фор ол зат транскрипция – 30 результатов перевода
I have often been about other business.
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
Я часто был занят другими делами.
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Скопировать
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
And yet, I think, I am not an evil man,
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
Скопировать
You know I would never -- don't lie, lex.
It's too late for all that.
This marriage is over.
Ты же знаешь, я никогда бы.. Не утруждайся, Лекс.
Слишком поздно для этого
Этому браку конец
Скопировать
Depression accounts for the cuts, molestation accounts for the depression.
But do the cuts account for all that blood?
They weren't deep enough.
Депрессия объясняет эти порезы. Недоедание объясняет депрессию.
Но объясняют ли порезы ту кровь?
Они очень неглубокие.
Скопировать
I am going to bury that Novak broad and turn this crazy upside-down- with-love world right side up again.
I'm gonna write the exposé of the century, so the world will know once and for all that deep down, all
They all want the same thing:
И верну на место этот перевернувшийся с ног на голову мир.
Я напишу критическую статью! что все женщины одинаковые.
Oни хотят одного и того же - любви и брака.
Скопировать
He very clean.
He come from Englishman on coast who too old for all that now.
What?
Он чистый.
Он приехал из Англии. Слишком состарился для своей профессии.
Что?
Скопировать
Put that all under incidentals. $5.00.
$5.00 for all that?
All right, make it 4.50.
Посчитаем это со всякими мелочами пять долларов.
5 долларов за все это?
Хорошо, пусть 4 с половиной.
Скопировать
I've had it with your no-talent, wannabe-gangster ass.
You wanna prove once and for all that I'm better than you?
Strap-up.
Мне надоела твоя бесталанная, желающая быть гангстером задница.
Ты хочешь доказать раз и навсегда, что я лучше, чем ты?
Надевай барабан.
Скопировать
I've cried for my fate and for my people.
Cry a good cry for all that was gone.
that we didn't even get to say goodbye to.
Я плакал о моей судьбе и о моих людях.
Плач, искренний плач о том, чего уже нет.
О том, чему мы уже не можем даже сказать "Прощай".
Скопировать
Yeah.
I couldn't stand looking through the fridge to find room for all that food we're gonna throw away in
- Lot of waste, huh?
Да.
В холодильнике уже места не хватает. На этой неделе нам придётся выбросить столько еды.
- Всё на выброс?
Скопировать
-Don't worry about it.
I just want you to admit, here and now, once and for all that you finally have no excuses.
-What about actors?
-Не волнуйся об этом.
Я просто хочу, чтобы ты признался здесь и сейчас, раз и навсегда, что у тебя наконец-то нет никаких отговорок.
-Ну, а как же насчёт актеров?
Скопировать
The previous Buffalo record was eight feet, seven inches, baked by Gladys Pelsnick.
If this cookie beats Gladys's, it will prove once and for all... that the Kowolskis have much more free
And the cookie is 10 feet, four inches.
Предыдущий рекорд поставил Глэдис Пелзник. Он испек пирог длиной восемь футов.
Если вы побьете рекорд Глэдиса, это раз и навсегда докажет, что у Ковальских гораздо больше свободного времени.
Размер пирога 10 футов четыре дюйма!
Скопировать
Let her go!
Not until she sees once and for all that her lover-boy is a freak show.
Clark!
Отпусти ее!
Нет, пока она не увидит, что ее возлюбленный - урод.
Кларк!
Скопировать
You got the Towers, I got what goes in them.
Later for all that bullshit.
- I'll talk to Avon.
Башни останутся вашими, а за мной - то, что в них приходит.
А всю херню оставь в прошлом.
-Я поговорю с Эйвоном.
Скопировать
No, it's hate.
Yes, love for others is born only of the hate I feel for myself, for all that is and ever has been mine
It's nothing more than that.
Истинная любовь. - Нет, это ненависть.
Любовь, которая возникает во мне, рождается из ненависти... которую я чувствую к себе, ко всему тому, чем я являюсь.
Это одиночество.
Скопировать
Help me.
I don't care if I killed him or not, for all that matters.
All right.
Помоги мне.
Мне глубоко наплевать, убил я его или нет, но я не хочу, чтобы у меня по коже бегали мурашки каждый раз, когда я увижу полицейского!
Хорошо.
Скопировать
Besides, I don't want to see you anymore.
For all that's about to happen... for all that will eventually happen...
No, no, please!
А я не хочу тебя больше видеть.
После того, что будет... После того, что должно будет случиться, мне лучше быть одной.
Нет-нет, нет, прошу тебя.
Скопировать
-Hallo Neuman, How are you?
Maybe for all that Zizi? -For all what Neuman?
Why have you come here?
- Привет, Нойман.
И может, все-таки, Зиги?
Зачем пришли?
Скопировать
It's time.
Artao is ours for all that.
Memorize the place.
Пора.
Все таки Артао наша.
Запомни место.
Скопировать
Wonderful.
500 years for all that.
Sit here, you'll be very comfortable.
Грандиозно.
500 лет все таки.
Что?
Скопировать
A student, a Komsomol member, an athlete, a beauty...
And for all that I'm asking 25 sheep. It's a real bargain!
That's bad apolitical reasoning.
студентка, комсомолка, спортсменка, красавица!
И за все это я прошу 25 баранов, даже смешно торговаться.
Аполитично рассуждаешь, честное слово.
Скопировать
How very witty
But I don't care for all that at all, not at all
Well, my lad, aren't we taking notes this morning?
До чего остроумно!
Но это - не моя забота, мне вообще всё равно
Ну, мой мальчик, мы будем писать лекцию эти утром?
Скопировать
- Yeah. - All right, Mr. Towns? - Sounds reasonable.
If we have enough water for all that time couldn't we set aside a little bit for washing?
- Washing?
Звучит разумно.
Если у нас достаточно воды ,... ..можно оставить немного для умывания?
- Умывания?
Скопировать
I didn't ask for my visions!
Haven't I said it once and for all that I need to sleep in the morning?
I've asked you, begged you, but nothing helps.
Не моя вина, если мне является Пресвятая Дева, и если эти ангелы и черти хотят быть со мной.
Говорил вам или нет, что мне нужно спать по утрам?
Добром просил, Христом-богом молил - всё без толку.
Скопировать
Oh, Elizabeth!
No time for all that. Here.
She doesn't seem to be doing much searching.
О, да. Элизабет!
На это нет времени.
Держи. Не похоже, что она кого-то ищет.
Скопировать
- You haven't even given me a ring!
- I ain't ready for all that yet!
But you're ready to act like we are, though?
ѕравда?
Ќе понимаю. "ы как будто отдалилась.
ƒавай просто продолжать, а?
Скопировать
The partying persists long into the night.
I should be learning Arabic Or checking schedules, But I think it's too late for all that.
I'm going to London, but the long way round.
Вечеринка продолжается далеко за полночь.
Мне бы надо учить арабский или посмотреть графики морских перевозок, но, я думаю, уже слишком поздно.
Я еду в Лондон, но очень длинной дорогой.
Скопировать
The Serbs have Austrian officers just as clever as the Russians;
but we have beaten them in every battle for all that.
Oh I know, I was only a prosaic little coward.
У сербов австрийские офицеры, которые не глупее наших русских;
но мы разбили их во всех сражениях, при всём при этом.
О, я знаю, я всего лишь прозаичная трусишка.
Скопировать
And why were you trying to kill me?
The secret of the Grail has been safe for a thousand years, and for all that time, the Brotherhood of
Let me off at this jetty.
Почему ты хотел убить меня?
Тайна Грааля сохранялась тысячи лет. Все эти годы Братство Креста и Меча было готово на всё, чтобы сохранить эту тайну.
Высадите меня здесь.
Скопировать
And, mark my devilish ingenuity, Bertie, I'm going to sing too.
- Because I intend to sing a song to prove once and for all that there are great deeps in my nature.
Well, I'm not going to sing a mouldy old comic song.
Моя гениальная идея в том, что я тоже собираюсь петь. И чем это тебе поможет?
Я собираюсь спеть песню, которая раз и навсегда откроет ей глубины моей души.
Я не собираюсь петь какие-нибудь там старомодные комические песенки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов for all that (фор ол зат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for all that для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фор ол зат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение